Autores :( a)
Profra. Rosario Aguilar Flores
C.P. Eustolia Gurrola Ramírez
Profra: Sofía Cumplido Aguilar
Profra. Rosenda Soto Aguilar
Lic. María Cristina Alvarado de la Cruz
Prof.Espiridion Rodríguez Salvador
Profr. Marcelino Mendìa Cumplido
Profr. Esteban Rìos Gonzàlez
Profr. Anatolio Macìas Garcìa
Profr. Sabino Flores Solìs
Prof. Eleno de la Rosa Solís
Presentación
Na jax kai'ñkam ya' tu ua'ñix
En el estado de Durango habitan los grupos indígenas: Tepehuanos, Huicholes, Nahuas y Coras. En población, el grupo tepehuano es mayoría. Éstos se encuentran asentados en la parte serrana de los Municipios del Mezquital y Pueblo Nuevo, Durango. En este texto se tratará específicamente de los tepehuanos que viven en la comunidad de Santa María de Ocotán, con la finalidad de dar a conocer sus formas de vida, sus pensamientos, sus sentimientos,sus expectativas de vida, la manera en que se educan, se organizan y conviven.
Na jax kai'ñkam ya tu ua'ñix
Ya dhi Korian jix jai'ch am gu ja'tkam, nam bix aixim tu ñiok: o'dam, bipsu'lh, sampere'ñ gio gu kuku'r. Gu o'dam jix io'm jir mui'am ya Korian; nam muja'p tu oi'dha' jukgam, tatsab bhaan gu Boodamtam gio mummu Ai'cha'm. Ya dhi u'uan ta'm jum a'ga am gu o'dam Juktirkam, na tum mattu'n nam jax ja'k tu oi'dha', nam jax iilhi'ñ, nam tu' jax jix dhuuñim, nam jax ja'k tum mamtuxi'ñ gio nam jax ja'k jum papalbui'ñ jix bhai' ji kai'chdhat.
MI COMUNIDAD:
Na pai’ tum oi’dha’
Nombre oficial completo de la comunidad
Santa María de Ocotán
Juktir
El origen y el significado
Nat jax dhuukat pui' tim tit gio na jax kai'ñkam pui' chi ti'
Santa María de Ocotán, este nombre se derivó en honor a la Virgen María.
Pui' chi ti' Juktir na joidham jix jukka' na tii jir jukgam, jai' pui' iilhi'ñ am nat ma'nim ma ia ma'n gu juk, gɇ' tir, pui' ba' pup jix chum maat Juktir
Historia
Nat jax chum duu bajik
La comunidad se estableció desde 1616 según la oralidad del pueblo tepehuano después de la conquista española .Pero la fundación oficial fue a partir de la restitución de sus tierras desde 1936 de Santa María de Ocotán por la federación y el gobierno estatal. En un primer momento se consideró como el principal centro ceremonial. Inicialmente las familias que se establecieron en esta comunidad fueron los de apellido: De la Cruz, Mendía, Quiroz, Morales y Flores.
Según la oralidad, se cuenta que a ésta comunidad indígena llegaron los frailes a conquistar espiritualmente a los habitantes de este pueblo… a principios del siglo XX llegaron a la comunidad profesores a castellanizar pero fueron rechazados por los nativos a causa de la guerra cristera.
Otro suceso fue que un señor hizo que los ciudadanos de la localidad sacrificaran sus animales de color negro; porque les atribuía poderes maléficos.
En años recientes, la gente de las diferentes comunidades y sus anexos pertenecientes a esta comunidad se concentraban para elegir al gobernador y al comisariado comunal.
Nat jax chum duu bajik
Mu Juktir, pui' kai'ch sap bajikdir mi' ji chum kikchamta, ku gu' panas pui' iilhi'ñ am jai' sap nat jix bhai' mi' ji chum oi'ñcha jano'1936 na pai'dhuk ja maa gu gɇ'gɇrkam gu u'uan gu o'dam Juktirkam. Ku gu' mi' Juktir pum jumpa'nda'am gu ja'tkam nam ti ni'da' gu xiotalh.Gu ja'tkam na mit biipi' mi' ji chu oi'ñcha pui' jum da'nsada'am: De la Cruz, Mendía, Quiroz, Morales gio Flores.
Pui' kai'chdha’am sap bajik ya' ɇk amit gu papalh namit ja mamtux nam jum kurustu'nda' gu o’dam Jukt+rkam. Pui'up mi ɇk amit gu mamtuxi'ñdham nam tii jix chu mamtuxdhamkat gu naabat ñi'ok dai sap namit gu' pu mai' ja ardi na gu' jano' jir jigialhi'ka'.
Ma'n sap up gu jix aixkam ja chia gu ja'tkam nam ja kooda' bix gu ja sasoi' jix chutuk, na gu' pui' kai'chdha' nar sasoiga'n gu ja'ok.
Xibpa', ji'k oidha' ba juruñ, gu ja'tkam mi' jum jumpada'am nam ji'x jir Juktirkam dibir oi'dha' nam mi ja dansada' gu gɇ'gɇrkam ja'p na gu jix kai' gio gu Comisariado.
Política
Aixkamtu'n
En un principio la elección del gobernador tradicional era cada año.Se nombraba por medio del Consejo de ancianos; para esto: primero, se hacia la visita a la persona para convencerlo que fuera autoridad: esto durante 4 o 5 días, para ello tomaban en cuenta ciertos atributos; tales como: saber hablar en público, saber orar, tener experiencia sobre la vida comunitaria, ser ejemplo y portador de las tradiciones y costumbres, además de ser aceptado por todos.Ahora en las localidades pertenecientes a la comunidad de Santa Marìa,se eligen el Jefe de Cuartel Propietario, un suplente además dos alguaciles ;el cargo lo ostentan por un año . Se cambian en el mes de enero.
Actualmente la gente se reúne en la oficina con las autoridades tradicionales para dialogar y tomar decisiones en función de los acuerdos para la comunidad.
La comunidad de Santa María de Ocotàn y Xoconoxtle lo conforman 32 anexos entre ellos: Los Charcos, Los Gavilanes, Canoas, la Guajolota, La Candelaria. Con una extensión territorial 421,139 hectáreas. Santa María es cabecera del pueblo tepehuano
Aixkamtu'n
Bajik dir nam pai'dhuk mi da'nsada' gu jix kai' ma'n oidha' juruuxi'ñdha' nam ba' jumai mi'p ba daasa'. Gu jagi'gir am pui' ja'k tu buada'. Ba' biipi' xi paxiarimiji am gu jaroi' nam mi' jix dhasamka' nam ba' pui' chiida', na jir jix kai'ka', ji'k maakob piam jix chamam tanolh tum uañi'ñdha'am; gui' nam jaroi' mix dhasakka' nam ji nii'ñxidhat nax maatit tum uani'ñdha', na jix matka' nam jax ja'k tu oi'dha' gu o'dam, na pui' xi chu duñiidha' nam jax chu oi'ñka' gu o'dam gio na jir jix aixkamka' ku gu' nam bhixdhit jix a'nda'.
Xib gu ja'tkam jum jumpa'n am, mu na pai' tum a'ga jabim gu jix kakai' nam ba' mi' tu a'ga' gio na jax ja'k tu tui'ka' mi' dhi kii.
Gu Juktirkam gio Nakabtam bia'am gu dibir na ja'x bui' jir gɇ' 421139 hectáreas. Juktir jir gɇ' pue'mblo jir ja mo' o'dam Juktirkam.
Organización territorial
Nam jax ja’k maap tu oi’dha’
Santa María Ocotán se localiza al sur de la ciudad capital del estado, a una distancia aproximada de 180 kms. Su latitud corresponde a 22° 54’ 58” y su longitud es de 104 ° 36’ 01 ” y su altitud es de 1990 metros sobre el nivel del mar.
Colinda con comunidades como: Guajolota, la Candelaria, el Chapulín, Llano Grande y la Presa.
Nam jax ja’k maap tu oi’dha’
Gu Juktir muja'k jup tu'i' a'nsap ya' dhi kii Korian bhaan, 180 kms jir mik. Na ji'x jir mik dir bhaan bui Ecuador jir 22º 54’ 58’’, na pai' jup tu'i' 104° 36’ 01” gio na ji'x jir tɇ'kob jir 1990 na bhaan jupabdhix gu gɇ' suudai'.
Amub jup tu'i'am gu Tobaatam, Koba'ram, Soicha'm, Giotam gio Alapres.
Geografía
Na jax chu tu'm
El clima de Santa María es templado. Cuenta con dos ríos, uno nace en la parte norte de Santa María, en la localidad del Chapulín; y, el otro, en un punto entre los cerros los Comales y las Cabezas localizados al sur de la comunidad.
El cerro El Alacrán ( Naksir ta'm) ubicado al este de la comunidad, es considerado sagrado por los tepehuanos, en su cima existe una capilla en la que se realizan actos religiosos, al oeste se encuentra el cerro llamado Olhiata'm que en español significa rodilla; porque se asemeja a esta parte del cuerpo.
La vegetación característica es el pino, el roble, el madroño entre otros. En la zona serrana al igual que en Santa Marìa se plantan àrboles frutales como son: manzano, durazno…
La fauna está conformada por: el cuervo, la paloma, la torcacita, el pájaro carpintero, el coyote, la zorra, el conejo, el tecolote, techalote (una especie de ardilla) y el venado entre otros.
Na jax chu tu'm
Mi Juktir jix jiipkir. Jai'ch gok gu a'akki'n, ma'n yammi dir mui' ji bhiix tai' ja'k dhi Juktir na pai' pui' chi ti' Soicha'm, gio ba' gu jumai bhammi dir oi'dha' ta'm: Kumalhcha'm gio Momtam nam mi' ja'k jup tu'i'am a'nsap dhi Pue'mblo ta'm.
Bha oidha' Naksir ta'm xia'lhip dir ja'k jup tu'i' gu o'dam Juktirkam jix chu xidhuutu'n am, bammi dhamdir jai'ch ma'n gu chiop nam pai' tu danda'.Gu jumai mu ja'k jurnip jup tu'i' gu oidha' na pui' chi' Olhia, na gu' pu chu'm na gu olhia.
Gui' na tu' mi' gigi'r iipondan mo gu: juk, tua gio gu okdham…
Gu sasoi' gampixkam mi oi'dha'am mo gu: kakon, gioda', mo'kok, kura't, bhan, kaxio, to'm, tukur, bho'mkox gio gu suimalh.
Economía
Namikdam
En esta comunidad la principal actividad económica es la cría de ganado vacuno, caprino, equino y porcino en baja escala, al igual que la siembra del frijol, maíz y la calabaza de temporal.
Curiosamente no se practica la pesca como actividad económica, aunque haya suficiente agua dulce para producir especies, como por ejemplo la trucha.
La moneda que circula en la comunidad es el peso mexicano .Casi no corre el dólar en el comercio. Las personas salen a buscar trabajo en la temporada de la cosecha de productos agrícolas al interior de los estados de: Durango, Nayarit, Zacatecas y Coahuila principalmente. Solamente los profesores y enfermeras de esta comunidad tienen un salario fijo, asímismo los militares pertenecientes a la comunidad que trabajan en la capital envían dinero a sus familias. También en una pequeña escala hay personas que se dedican al comercio. Las demás personas no cuentan con empleo renumerado.
Según el censo 2005 , reportó una población de 514 habitantes, de quienes 256 son hombres y 258 mujeres. Como se muestra en la siguiente grá
Namikdam
Gu tuumin na ki'n tum saba'n mi Juktir ya'kam Meejik, champik jai'ch gu basi'ndirkam gu jix chitdu' juuna'.Gu ja'tkam ga'nga am nam pai' tu juanda'; bhaan gu is mu ja'p dhi: Korian, Nayarit, Zacatecas gio Coahuila ja'k io'm. Dai ba' gu mamtuxi'ñdham gio gui' nam tu maak gu remeedio ja namki'ñ am gammiji gio ba' moo gu sandaruix; nam bhammi ja'k tu juan gɇ' kii nam mu ja jotxi'ñ gu tuumiñ gu ja jaaduñ. Jai'ch am gui' nam tu ga'ra bixchu'. Gu jai' ja'tkam chamtu' ja namki'ñ am.
Ya' jum is gu bhab, jun gio imai dai ti'ngiak. Ya jai'ch am gu baak, bhu'mrux, kakarbax, tatoxkolh dai na gu' cham tu jir mui'am. Tii jix jai'ch gu suudai' dai nam cham jai'ch gu boptop.
Gu censo 2005, pui' kai'ch nam jai'ch 514 ja'tkam, 256 jir chichio'ñ am gu 258 jir u'ub am.
Demografía
Ji'k jai'ch ja'tkam
A los ciudadanos del pueblo desde el exterior se les conoce como tepehuanos. Particularmente en las cabeceras municipales del Mezquital, Vicente Guerrero y Súchil del estado de Durango se les denomina poblanos. Los mismos tepehuanos se autodenominan o'dam que en español significa somos indígenas tepehuanos.
La poblaciónde Santa María es de ascendencia tepehuana y la población fija únicamente de èsta comunidad es de 514 habitantes, más su población flotante.
Ji’k jai’ch ja'tkam
Gu mikdir kam gu ja'tkam gu o'dam pui' ja tiiti'am tepehuanos. Mu Boodamtam, Guerrero gio Súchil pui' jix maat am poblanos. Gui' dilh pui' kai'chdha'am nam jir o'dam Juktirkam.
Gu ja'tkam juktirkam jir o’dam am nam aix 514 gio ba' ja'tkam nam mi' paxiaridha'.
Comunicaciones
Na jax chi kii'chdhix
Se cuenta con servicios públicos como: drenaje, luz eléctrica y agua potable.
En comunicaciones existe carretera, el teléfono, una plaza comunitaria con servicio de internet. Los televisores funcionan solamente para ver películas en DVD. El gobierno federal tiene en proceso la construcción de una radiodifusora bilingüe.
El acceso a este pueblo es en autobús que sale de la ciudad capital de Durango dos veces a la semana, con una distancia aproximada de 180 kms. El medio de transporte cotidiano de la comunidad al trasladarse a otros lugares cercanos es a lomo de bestias o en su caso a pie.
Hay dos vias de acceso; que parten de Santa María hacia el norte para comunicarse con la ciudad de Durango. Es la ruta antigua, que pasa por el Chapulín, la Ventana, los Charcos, la Gloria, el Saucito, La Cuesta Blanca y el punto llamado Mesa de la Madera. Todo este trayecto es de terracería hasta la cabecera del municipio. Del Mezquital hasta Durango es pavimento.
La otra via corta (carretera) conecta primero a Guajolota, el entronque de la Candelaria, La Candelaria del Alto, Puente Guamúchil, Temohaya y Mezquital. La pavimentación en este tramo es desde el entronque de la Candelaria hasta Durango.
Na jax chi kii'chdhix
Kia'pixdir ja bapaimit na ji'x jir kikcham gui' na bhaan mimra gu suudai' jix ikoora' battikar ,ba jix jai'ch up gui' na ki'n jix bhai' jix chu maxka' gu tukaa' gio gu suudai' jix kii’ bax jai'ch jum io'dam.
Jix jai'ch gu boi jix kii', gui' na bhaan mik dir tum a'ga; am xixkia' no' jaroi' mui' bax chu a'gam. Gio jix jai'ch ma'n gui' na plaza comunitaria tiiti'naabat ki'n, nam pai' tum mamtuxi'ñ bhaan gui' nam computadoras jum tiiti' dhi' bhaan jix kaidha' gu saasab, jum maaxi'ñ gu internet na jix bhai' jix maxka' na jax chum buada' na ji'x jir oi'ñga'n. Jikkap kikcham ja bia' am gu televisión na bhaan tum joojoiñ. Mi' Juktir jum kiisim gu ba'ak gui' na bhaan mik a'ji gu o'dam ñi'ok.
Jix jai'ch am gu autobuses nam mummu a'ji'n Korian dir, mu jimmi am gookim gu siman. Korian dir jir mik 180 kilómetros. Gu ja'tkam nam Juktir oidha' bhaan oipo' am gu bhu'mrux piam pui' nam nai' paxiarda'.
Jix jai'ch ma'n gu boi Korian ja'k na bhai' jap jum bhibhii Soicha'm, Bhiiñikam Susba'nta'm, Jich dhaam, Suudai' ixchuix, Boodamtam, Korian, dhi boi bajikdirkam cham pik jix kii’. Boodamtam dir Korian ja'k tuklhidhix gu boi.
Gu jumai boicha’m na pui' Korian ja'k tu ai'chu'n, na mi ja'p jum bhibhii, Tobaatam, Koba'ram, Gɇ'ak, Timobai, Boodamtam. Bammi dir na pai' sa'rak Koba'ran ja'k ba tuklhidhix gu boi, pui' ja'k ba tu tu'i' Korian juugim.
Cultura
Nam jax ja'k jix chak
Filosofía
Nam jax ja'k jix biiñak
La creencia prehispánica es venerar a los elementos como el aire, el fuego, el agua y la tierra por considerarlos benefactores de la vida, por ello se realiza la danza del mitote. Cuando nace un niño se acostumbra plantar un árbol y enterrar ahí mismo su cordón umbilical.
Con la conquista española se adoptó la religión católica. Hoy en día la mayoría de los ciudadanos de la localidad practican la danza del mitote, integrando elementos del catolicismo. Existen algunas personas que profesan la fe de los testigos de Jehová.
Esta danza del mitote es realizada como ritual dos veces al año en el patio mayor de Santa Maria, generalmente en los meses de octubre y mayo. En las localidades se realiza esta danza con la participación de las personas del mismo apellido (familiares). Se acostumbra realizar la bendición de los elotes con una duración de tres días; cada persona lleva cinco elotes al patio y entregarle al encargado del patio que en tepehuan se le dice Umuag+m, otros cargos son el k++kam, tua’dam. El cargo de Tua’dam recae en una mujer que se encarga de manejar la cocina ceremoniosa y también maneja el altar del patio. Parte de los hombres que asisten salen a cazar techalotes y venados para preparar la comida conocida como chuina; preparada con masa y carne ya sea de venado o techalote.
Otras de las costumbres que se realizan en la reunión indígena son: bendecirse por un mes, realizar las mandas en las iglesias, dia de los muertos, curarse del cochiste conforme el desarrollo del niño, la niña se cura 5 veces y el niño dos veces hasta llegar a la adolescencia asi como correr el alma.
La danza nocturna consiste en girar alrededor del fuego en el sentido de las manecillas del reloj tomados de la mano mujeres con mujeres y hombres con hombres. Las plegarias consisten en reunirse en torno en un espacio circular, al centro generalmente se coloca el fuego; mientras el altar se coloca al este del patio , se ubican en él objetos diversos y los alimentos para venerarlos al realizar la danza. Durante el desarrollo del mitote se ayuna de 3 a 5 días que dura la danza; es penalizado ingerir bebidas embriagantes como el mezcal. Todo el proceso se realiza con mucha convicción y seriedad, además no se permite enojarse tampoco es válido tener relaciones sexuales, porque la ceremonia del mitote lo prohíbe.
Nam jax ja'k jix biiñak
Gu o'dam jix io'm bajikdirkam ja daanda’am gu jibilh, tai, suudai' gio dibir na gu' sap dhi'pik ki'n bhaan tum duudua, dhi' ba' ki'n tim ni’ gu xiotalh. Sia pui' jix maat gu o'dam na pai'dhuk ba gixia' gu alhii, gu jiku'n jum yaspa' dibir ta'm binkam gu jax chu'm i'ix.
Bajik namit pai'dhuk o'dam tir ai gu nanbat, gu papalh tu ja mamtux amit gu o'dam nam tu daanda' ja bui gu Didios nam mi' tut chiop. Xib ba' pui' ja daan am gu Didios gio nam ni' gu xiotalh nam tu taanda', na jix bhai' tu jimiidha' no't tim ii, gam na cham jai'chka' gu kokdai'.Xibpa' dir ji'k gu o'dam bhaan xim maat am gui' nam testigos de Jeová jum tiiti'.
Gu Xiotalh jum ni' gookim gu oidha', jano' toomok gio taabhak.
Gu xiotalh, jum ni' bhammi nii'kartam nam pai' bix ja'tkam o'dam ti ni'. Gu xiotalh jix chamam tanolh juruk. Jano' gui' nam mi' jup tui'ka', jum saabda'am. Na pai'dhuk bam ni'ya' gu xiotalh, xikolh pix ji jimia' am go'gokdit gu chichio'ñ gio u'ub, pui' up gu a'alh, ba' irban gu nii'kar miinda' gu tai gio mi' jap daaka' gu kiikam na tu daanda' gio ba' ba tu sasbia' gat ki'n no't ba ji tim nii. Na ji'k tanolh jurnia' gu xiotalh, gu ja'tkam jix gi'm oipoda'am, cham bhaakka'am, cham io'da' am gu biñ gio gui' nam jir jum bipnagim cham jum da'ngida'.
Idioma
Ñi'ok
La lengua que se habla en Santa María es el Tepehuan del Mezquital ya que en el estado hay otra variante perteneciente a Pueblo Nuevo. La mayoría de las personas son bilingües, solamente 2 personas hablan otra lengua que es totonaco y náhuatl.
Ñi'ok
Mi' Juktir o'dam ki'n tum a'ga. Gio gu o'dam Biitdukam palhip maakam tu ñiok am.
Bix gu ja'tkam ñiok am gu o'dam gio palhip gu kastilh. Bix pix jix maatit kɇɇ am gu naabat ñi'ok siam cham ñiok.
Educación
Tibgat matda'
En la comunidad de Santa María de Ocotán los niveles educativos existentes son: Educación inicial “Ouraba” atiende 25 alumnos, en preescolar “O’dam Ubii” con una matrícula de 22 niños, la primaria indígena “Justo Sierra” cuenta con 143 niños y diez docentes. Existe la telesecundaria. La comunidad cuenta con el Instituto Duranguense de Educación para adultos (IDEA) y atiende 32 personas, además se cuenta con albergue escolar.
En la comunidad la mayoría sabe leer en español, 89 personas son analfabetas en ambas lenguas y 180 personas saben leer y escribir en tepehuan.
Tibgat matda'
Mi' Juktir jix jai'ch am na pai' tum mamtuxi'ñ. Ma'n “0uraba” tii', nam pai' tu ja mamtuxi'ñ gu a'alh baik oidha' ju'nkam, aix am 25 a'alh. Gu “O'dam ubii”, nam pai' tu ja mamtuxi'ñ gu a'alh jix chamam oi'dha' ju'nkam, aix am 22 gu pix. Gu “Justo Sierra”, nam pai' tu ja mamtuxi'ñ gu a'alh jix xiumma'n mummu mambhix daman maakob ju'nkam, aix am 143 gu a'alh gio mambhix mamtuxi'ñdham mi' chu juan am. Ma’n jix jai'ch gu telesecundaria. Ma'nkap up jix jai'ch nam pai' tum mamtuxi'ñ gu gɇ'gɇr ja'kam, aix am 32 nam tum mamtuxi'ñ gio ba' jix jai'ch nam pai' tu ja maak gio nam bhai' tibiapka' gu a'alh.
Mi' Juktir, bix pix gu ja'tkam jix maatit tu jiñkoi'ñ am kastilh ki'n, aix am 89 gu ja'tkam nam cham maatit tu jiñkoi'ñ gio na cham maatit tu u'uan, jix jai'ch am 180 gu ja'tkam nam jix maatit tu jiñkoi'ñ gio nam tu u'uan o'dam ki'n.
Salud
Duadhi'
La comunidad de Santa María de Ocotán cuenta con una clínica de Secretaria de Salubridad y Asistencia (SSA) la cual presta atención médica de prevención y de primeros auxilios; en ella laboran dos enfermeras nativas de la localidad. Por periodos regulares realizan campañas de aseo en toda la comunidad con la participación de las madres de familia y aplican la vacunación a los niños y los ancianos, también se previenen enfermedades contagiosas; se realizan talleres de desarrollo humano mensualmente.
De las enfermedades más fuertes los pobladores se atienden en el hospital de la Guajolota que es una comunidad cercana a Santa María de Ocotán y que cuenta con personal especializado y con equipos médicos avanzados.
Duadhi'
Mi'Juktir jix jai'ch ma'n nam pai' ja duduadhi'ñ gu ja'tkam no'm cham pik io'm jix kakok na jir ga'n gu Secretaría de Salubridad y Asistencia, mi' tu juan am gok gu u'ub duduadhi'ñdham Juktirkam. Mi'dhir SSA tu aagix gio na tu daaxix nam pai'dhuk gu u'ub tu ki'mpi'nda', tu boxikdha' na ji’x jir Juktir. Mi'dhir SSA ja toi'bi'ñdha'am gu remedio gu a'alh gio gu jagi'gir na ba' cham tu ja a'jida', na pai'dhuk jum timoidha' gu masa'n bixchu' tu ja mamtuxi'ñdha'am gu ja'kam.
No' gu kokdai jix io'm ba ji bhii gu ja'tkam, muja'k jimmi am Tobaatam na pai' jix jai'ch gu jai' duduadhi'ñdham gio jai' bapainum na bhaan tun duduadhi'ñ.
Fiestas
Jojoidha'ta'm
En Santa María, se realizan fiestas patronales durante el año:
La Candelaria (2 de febrero)
San José (19 de marzo)
Semana Santa (entre marzo y abril)
San Antonio (13 de junio)
San Juan (24 de junio)
San Santiago (25 de julio)
La natividad (8 de septiembre)
San Miguel (29 de septiembre)
La Elotada (4 de octubre)
La Purísima (8 de diciembre)
Dia Guadalupe (12 de diciembre)
Las fiestas duran dos días.El primer día se toma atole de harina y el segundo se come carne de res y se acostumbra tronar pólvora mientras los danzantes ejecutan sus danzas.
La Semana Santa, su celebración dura 4 días. Inicia el miércoles cuando se nombran a los nuevos fiesteros del año, por los fiesteros salientes y las autoridades tradicionales en la oficina de la comunidad. Los nuevos fiesteros deben ser siempre dos parejas de la misma comunidad o de fuera de ella, quienes acudirán benditos a la iglesia para ofrecer plegarias, velas y flores a la iglesia durante 7 viernes después de la Semana Santa.
El jueves temprano bajan y acuestan a Jesucristo representando su muerte, también son coronados con laureles los nuevos fiesteros.La gente ayuna, evita actividades domésticas y así mismo está prohibido bañarse, se llevan a cabo rezos y oraciones en la iglesia.
El viernes se repiten las actividades del día anterior.Los nuevos fiesteros llevan velas y flores a la iglesia.El jueves y el viernes se practica el tiro al blanco en pencas de nopales con flechas por niños y adultos, que representa la vigilancia a Jesucristo.
El sábado, se reúne a los participantes en la oficina; las autoridades revisan los arcos de los asistentes. Cuando éstos resultan defectuosos a los participantes se les convida elaborar nuevos para la próxima celebración. El mismo día se efectúa bautizos y matrimonios
Antes de representar la resurección, se ofrece una plática a todos y en ella se destaca velar por el bienestar de la comunidad y de las familias. Después en la iglesia se levanta a Jesucristo. Se toca música regional y se queman cohetes. Se lava la ropa de todos los santos en el río del lugar y este día se prepara atole de harina o de maíz por parte de los fiesteros salientes, para ofrecerles a los nuevos fiesteros y a la gente.
El domingo los fiesteros preparan carne de res, para los nuevos fiesteros y para la gente que asiste a la misma. Tambien se toca música regional.
Jojoidha'ta'm
Mi Juktir joidham tum buada' na pai'dhuk jir piastaka' pui' na jax jano':
La Candelaria (2 de febrero)
San José (19 de marzo)
Semana Santa (entre marzo y abril)
San Antonio (13 de junio)
San Juan (24 de junio)
San Santiago (25 de julio)
La natividad (8 de septiembre)
San Miguel (29 de septiembre)
Duduakam (4 de octubre)
La Purísima (8 de diciembre)
Dia Guadalupe (12 de diciembre)
Gu piestas gok tañolh pui' tum buada'. Biipi' tum io'da' gu atulh, buimgidhak bam jugia' gu bakax jidhoor gio nam ni'da' gu nini'dam, jum ioboda' gui' na tɇ'kɇb xipu'nda'.
Jano' taabhak a'ji gu gɇ' tañolh, maakob tañolh jir piastaka'. Miércoles mim daras am gu duñiipio'kam mummu na pai' tum a'ga, jum bipnagim piam nam xim mamatka' mikkam piam mi'kam Juktir dhi'm ba' tu aichdha' xiumgok siman gu viernes.
Jano' Jueves ba ilhia' gu soi'kam, gu duñiipio'kam mi'p tui'ñgida'am, jum saabot, tu daandat gio nam jix xidhuutu'nda' nam battiada', dai nam jum kurustu'nda' mu chiop.
Bhaan gu Viernes ma'n na jax chum buada' gio nam tu mumuuda' gu chichio'ñ a'alh gio jagi'gir na ba' sap cham mi aya' gux bhangam.
Ma'n gu ma'nkam nax maatit tum uañix tu ja guguuxi'ñdha' gu ja'tkam; mi' pui' ja titdada' nam jix bhai' xi chu oi'ñkat nam pai' jax xim maap. Mi'dhir ba' bami'ñdha'am gu soi'kam saasab ki'n gio nam ioboda' gui' na xipun. Jix dhaam duñiidhak ba tum bopkona' gu jajannulh chiopkam. Mikkat ba' ba i'ya'am gu atulh.
Tuminkuta'm bhaajidha' gu bakax, ba' na xim jugiokai bam tiimo' gu joojoi'ñ
Literatura
Jiñkoi'ñ
Desde tiempos remotos los conocimientos se han transmitido practicando la tradición oral porque la lengua escrita indígena es reciente en esta región. La Secretaria de Educación, desde 1993 ha producido libros de texto en la que la comunidad cooperó con información para su elaboración; ahora se tienen libros hasta cuarto grado de Educación Primaria, en lengua Indígena. Como autores aparecen profesores bilingües de la región, descatando su autoría el profesor Abundio Ramírez Solís oriundo de Santa María Ocotán. Cabe insistir que son poesías, cuentos, leyendas y adivinanzas de la región.
También un estadounidense , realizó una investigación del vocabulario y de la gramática del idioma tepehuan. Del que se derivó el Diccionario Tepehuano de Santa María de Ocotán versión preliminar 2005 en el cual como autor principal aparece Thomas L. Willett. Este diccionario se compone de tres partes: en la primera está el diccionario tepehuan-español, en la segunda lo conforma el diccionario español- tepehuan y en la tercera la gramática tepehuana.
Jiñkoi’ñ
Bajik pai'dhuk dir jix chu matda'tu'am gu o'dam dai nam gu' cham ua'ñixkam tum mamtuxi'ñdha'. Gu u'uan xippa' dir nat ba' ba ji maaxir mu ja'p o'dam tir. Jano' ba' dir 1993 jup jum duu gu u'uan mummu na ja bhii jiim gu a'alh xiumma'n mummu juugim mambhix daman maakob oidha' bia'kam, jup ja duumit gu o'dam mamtuxi'ñdham Juktirkam jap na gu mamtuxi'ñdham nat io'm jum diko' Abundio Ramirez Solís nat ba' pui' ji chu bus .Mo mi' ua'ñix gux abhar ñi'ok, sapok, bixchu' na jax chum bua'da' gio gu mai'chik dilh o'dam ñi'ok ki'n.
Gio ba' ma'n gu momkora'mkam ga'ngaadam gio palhbui'ñdham jix maatim ñiok gu ñi'ok, ti tikkimik maat na jax ja'k jum u'uan gu o'dam ñi'ok Juktirkam, jai'chchuda' ma'n gu u'uan na pai' jix bhai' jix maati' na jax chim tiiti', jano' ba' gu oidha' 2005 mi' ba jix maati' dhi' nat gu Thomas L. Willett jup duu. Dhi u'uan baik kap jix maati': gu biipi'ka'm ua'ñix o'dam, naabat jumai', naabat- O'dam gio ba' na jax ja'k jum u'uan gu o'dam ñi'ok.
Arte y artesanía
Jix abhar matda'
Las danzas que se realizan, son las que se presentan en las fiestas patronales de la comunidad. El grupo de danzantes está conformado por hombres con vestuario de manta, huaraches de correa y unas coronas hechas de papel de china. Antes se acostumbraba danzar los sones, después de la cosecha agrícola para agradecerle al creador.
Los cantos que se realizan son: para entonar la danza del mitote; el canto de los curanderos en sus actos religiosos y algunas veces se canta cuando se pastorean animales.
En relación a la elaboración de objetos con barro se elaboran ollas, cazuelas, comales y pipas.
Antes los hombres usaban ropa de manta y las mujeres el vestuario muy llamativo ahora generalmente se visten con ropa adquirida en las ciudades. El traje tradicional hoy en día es destinado para eventos religiosos o como uniforme en las escuelas y también para hacer acto de presencia en algunos actos públicos.
Los hombres y mujeres practican la elaboración de artesanías; como los morrales, bolsas de ixtle, sombreros de soyate y petates; estos últimos se utilizan como camas para dormir o descansar. Las sillas de otate y también algunos instrumentos musicales como el violín y guitarras; con los cuáles algunos señores ejecutan la música tradicional.
Jix abhar matda'
Gu ni' Juktirkam jir dhi' pix nam jax chu'm bix ja nii'xi'ñ gu sasoi'kam na pai' dhuk a'ji gu ja tanoolhi'. Gu nini'dam jir chichio'ñ am jix chotoi gu ja tii'dhara', sussak pix xi ja a'ntu'nda' am jix abhaarum am xixialhmadhixchu'nda'.Gu jix io'm bajik nini'dam gu sonesje nam jix maatit tuudakda'.
Nam ba taxchabgidha' gu dudu’nkam na gu' ba' tu kai'mtuda'. Na pai'dhuk jum ni' gu xiotalh joidham jum kantaaridha', gu makgim na pai'dhuk ti niichdhidha'; pui' jix bhai'p kai'chidha' piam jaroi' no' pai' tu bipia' gu kakasnir pui'p xi lelegidha'. Gio nam pui'p jix chu matda' nam jup ja bua gu: jajaa’, jajooxia’, bhabhai'mkar, dudui'ñkar gam bhix aixi'm tum.
Bajik gu chichio’ñ jix chua tim titii'ñdha'am , gu u’uub ba’ ti tii’ka’am gu ja jannulh dilh jup dhuñixkam; gui' mik dir jix maaxka'. Xib gu jajanñulh nanbattirkam ba titii'am gu o'dam. Gu a'alh tu a'da'am ma'n tañolh mu nam pai' tum mamtuxi'ñdha' na bap lunes ja'k.
Gu chichio'ñ gio gu u'ub bix aixim tu'm jix chu maat am pui' na jax gu: arpus, umu’ bonam bachia, bapaalh gio mai'ñ na bhaan tum kokso. Gu ux atoxkor gio gu totkom atoxkor joidham jix bhai' tim jippi'ñ. Pui'p ja bua am gui' na ki'n tum sab pui’, na jax gu kichaar gio gui' na jum jib joidham tu'm buan gu saasab nam pai'dhuk gu sasabdam am ja dagiaxda' gu ja kikchar.
Ciencia
Aixim matda’ o’dam
En esta comunidad hay saberes comunitarios acerca de como se mide el tiempo… las longitudes, las estaciones del año y la numeración. Sin embargo no obstante a ello, se practican otras formas de medición como producto de la interacción con otras culturas. Por ejemplo:
En longitud se estima largo y corto de los objetos; ejemplo una soga es corta y el camino es largo. En cuanto al concepto de capacidad se estima en: decir está lleno, medio lleno o vacio y se emplea tanto en líquidos y sólidos.
En temperatura se dice caluroso o frío. Ejemplo, en las zonas cálidas hace calor y en las zonas templadas hace frio.
En el uso del tiempo que tiene que ver con el año; la época de lluvias que abarca de junio a septiembre (Ti'ngiak), la temporada de las secas con un periodo comprendido desde el mes de diciembre a mayo (Taabhak) y la época de los elotes del mes de octubre (toomok). La duración del día se destaca: en la mañana, medio día, tarde, noche, media noche y madrugada.
Las personas cuentan sus pertenencias de la manera vigesimal (20). En la actualidad se emplean medidas convencionales que el comercio ha introducido a la comunidad. Los animales se clasifican en dos categorías: los del campo y los domésticos. Mientras que las plantas por un lado las comestibles y por la otra las medicinales.
Aixim matda' o'dam
Na jax chum jupaaba'n pui' kai'chdha'am tɇb piam tupuulhik, pui' na jax gu tirbi'ñ jir tupuulhik gu boi jir tɇb. Ba' bix jai'ch gui' na mim jupaaban na ji'x mi aixka' gu tu': Pui' na jax suudai' no' jurban ju', juumix pui' ja'k jum jupaaba'n gu suudai' gio gu jun.
Ba' gu' pui' jum tiiti' na jax chu tui'ka': japna,-jix chatoiñ mummu tatsab gio mummu na pai' jir jukgam jix jiipi'ñ.
Mu Juktir jum jupaaba'n na jax chum duñiidha' ma'n oidha' nam ba' jup kai'chdha' ti'ngiak, na junio mummu juugim septiembre pui' tim tiiti'. Na pai'dhuk bax chu gakka' jano'dir gu masa'n diciembre mummu juugim gu mayo pui' ja'k tim tiiti' taabhak.Na pai'dhuk jai'chka' gu junba' jano' gu masa'n octubre toomok tim tiiti’nda'. Gu’ ma’n tanolh pui' tim tiiti': kabuimok, damduk, jurnik, tukaa’, irab tuka’ gio kapbuimok.
Gu ja'tkam nam tu ja'kulhi'ñdha' pix maap ji ja jumpaadidha' gu ma'n o'm,jap na: ma’n(1),gok(2),baik(3), maakob, jix chamam, xiumma’n, xiumgok, xuimbaik, xiummaakob, mambhix, mambhix dama’n ma’n, mambhix dama’n gok,mambhix dama'n baik, mambhix dama'n maakob, mambhix dama'n jix chaman, mambhix xiumma'n, mambhix xiumgok, mambhix xiumbaik, mambhix xiummaakok, ma'n o'm( 20). Xib pui' ja'k jup tu ja'kolhi'ñ am na jax gu naabat ki'n; na gu' na muja'p tum ga'rada' gu bhixchu' na cham xijaim jum ja'kolhi'ñ. Gu oipodan gok ki’n jum tiiti'am gampixkam gio sasoi'ñchixkam. Gu iipondam gui' nam jum kua' gio gui' na ki'n jix chu duadhi'.
Gastronomía
Na jax ja’k jum bua gu koi’
La gente consume productos enlatados que adquiere en las tiendas de la comunidad o en las ciudades como: el atún, la sardina, refrescos etc.
Los alimentos tradicionales de la localidad son la tortilla hecha a mano, los frijoles, la salsa, el pipián, las bayusas, el quelite, el queso de rancho, los chicharrones. Una receta muy estimada en la comunidad es la preparación del guiso de las bayusas que son las flores del quiote, sus ingredientes: la sal, el tomate, agua, manteca o aceite y las bayusas. Las bayusas se cortan finamente, se vierten en el sartén con los demás ingredientes y se le agrega sal al gusto para después acompañarlas con tortillas de maíz.
Na jax ja’k jum bua gu koi’
Gu ja'tkam bix aixim tu'm ja iirak gaamuidha'am gu koi', pui' na jax gu jup duiñxim piam gui' na bapaiñum ka'm gaamixchu'nda' na jax gu batop gio gu jix chuk suudai' na jum io'.
Gu dilh o'dam ja koi' jir timkalh jup duiñxim kapiañixkam, bhab, sonbi, junma'n, julhik jix gi'kak; on palhip mim buppi'ñ na ba’ ba tum koobda'.
Deporte
Titbi
Existen dos canchas deportivas de básquet ball una establecida en la escuela primaria bilingüe y la otra en la comunidad. Por lo que es común ver jugar a niños y adultos en estas canchas. Los adultos programan eventos deportivos en la región premiándose trofeos o dinero en efectivo.
En la primaria se practica el vólley ball y fútbol tanto por niños como por niñas, además de el toca-toca(los encantados), pelota en el aire, pelotas cazadoras, el beisbol de dos bases pero también algunos rondas tradiciones como el lobo.
En el lugar se acostumbra efectuar un maratón el día 12 de octubre de cada año. En el participan tanto hombres y mujeres, se premian con trofeos y dinero en efectivo a los ganadores.
Titbi
Gokkap jai'ch na pai' titbia gu kapxia' na bammi ja'p jum ga'muuda' xikoolhik di'nkir, ma’n mu kik na pai' jir eskuel gio jumai mummu pue'mblo. Mi' titbiada'am a'alh jabim gu gɇ'gɇr ja'tkam.
Na pai' tum mamtuxi'ñ gu a'alh titbiada'am gu kapxia' na jum kapias bix gui' na jum kiiyas mi' titbia'am gu a'alh u'ub gio chichio'ñ.
Bhaan gu mambhix daman gok gu octubre na bap oidha' mikkap dir gu ja'tkam mi a'ji'n am nam bapo'da' u'ub gio chichio'ñ.